僕の現在位置
204084通目の宛名のないメール
小瓶主
空耳アワー。懐かしいね。一聴するとこんなふうに聞こえてしまうよって歌詞、無い? そんなはなし。
・・・小瓶の中の手紙を読む
小瓶主さんからのお返事
僕の現在位置
あれい さん、
「火に油です」が刺さったのね~。
別の人達は「秘伝オムライスです」って聞こえるみたい。
不思議~。
アメリカ発音だと hit it off は「ヒリローフ」って言うね。
Macaroon に訊いたら多分、彼はこう言わないと思う。英国在住だから。アクセントの位置も違うだろうな。
どこだったかな、有名な英会話スクールでも、このフレーズ使って「聞こえたままの音を反復練習しましょう、そうすれば綺麗に発音できます」っていうメソッドで教えてるところがあるんだとか。
イーオンだっけな? ちょっと忘れたけど。
hit it off で「意気投合」って意味。スラング。
学校英語・受験英語だと "get along with" この定型句しか扱わないから、つまんない。
Hit it off like this, oh baby
「ま、こんな感じでさ、意気投合してるんだ」
こんな訳が適当でしょうか。
僕の現在位置より