Hello
How did you hear about the blindletter?
I was wondering.
Thank you for your answer.
Everyone here is gentle.
ありがと as always.
ありがと also for the manager.
From MARIMO-chan
-----
運営翻訳
こんにちは
あなたはどうやって宛メを知りましたか?
わたしは気になっていました。
お返事をありがとう。
ここのみんなは優しいです。
いつもありがとう。
運営さんもありがとう。
まりもちゃんより
誰でも無料でお返事をすることが出来ます。
お返事がもらえると小瓶主さんはすごくうれしいと思います
▶ お返事の注意事項
どうしてかときかれると、すこしむずかしいなあ。
まずは、ぶかつのこもんに、なざしでいらないっていわれたんだよね。しかも、それは、おれが、たいかいキャプテンにえらばれたちょくご。
それが、しょうにもあわずいがいとショックで、ともだちにいったらこのあてなのないメールをおしえてもらえたんだ。
っていうのが、ひとつのりゆうかな。
よければ、あなたのたどりついたりゆうをおしえてはくれませんか?
welcome to blindletter.
管理人さんへ、
申し訳ありませんが、日本語から英語に直す力が俺にはないので、和英翻訳お願いします。
-----
宛メ翻訳
It’s a little hard to say when someone asks why.
First, I was said by our coach in my club I didn’t need in our team by name. Besides, that was soon after I was chosen for the captain of the tournament.
That was more shocking than I thought, so I told one of my friends this story, then he recommended me blindletter.
I think that’s one of the reasons.
If you don’t mind would you tell me why you got here?
Hello, MARIMO :)
I’m 豆(mame).
こんにちは、まりもさん。
わたしは豆です。
I found this site when I was feeling so hard and depressed.
わたしはすごくつらくて鬱々としていたとき、このサイトを見つけました。
I really think so too, I became feeling better thanks of such people!
本当にそう思います、そのような人たちのおかげでわたしは元気になれました!
I appreciate the manegers too.
わたしも運営さんに感謝を申し上げます。
And also I wanna say thank you for your sending this letter here!
また、ここに小瓶を流してくれたあなたにもありがとうと言いたいです!
I hope more foreign people use this place like you.
あなたのような外国の方がもっとここを利用してくれることを願っています。
Thank you.
豆
誰でも無料でお返事をすることが出来ます。
お返事がもらえると小瓶主さんはすごくうれしいと思います
▶ お返事の注意事項